Tejemaneje

GreatBearLake

New Member
English - Canada
Buenas tardes,

Este es mi primer mensaje en este foro. Mi pasión es el español y por fin vivo en España para estudiar.:) Una amiga me ha recomendado este foro, me parece una inmejorable herramienta para conocer el idioma y la cultura de ustedes.

Hoy he leído esta noticia:
"Con su oposición a esta iniciativa, Amaiur persigue denunciar el "tejemaneje" del Ejecutivo y ha emplazado a sus compañeros del hemiciclo a tomar medidas de verdad para acortar la "tremenda situación de privilegio" que viven con respecto al resto de los ciudadanos."

Mi pregunta es de la palabra "tejemaneje" (es muy rara:)). Es nueva para mí y he entendido su sentido, pero quiero saber si es coloquial o elevada. ¿La puedo usar y no me mirarán con extrañeza?

¡Mil gracias de antemano!
D.
 
  • flljob

    Senior Member
    México español
    Es muy usada y en México nadie te vería con extrañeza si la usas. También he oído el teje y maneje.
     

    PACOALADROQUE

    Senior Member
    ESPAÑOL (CARTAGENA-ESPAÑA)
    El DRAE la califica como coloquial:

    tejemaneje.
    (De tejer y manejar).

    1. m. coloq. Acción de desarrollar mucha actividad o movimiento al realizar algo.
    2. m. coloq. Enredos poco claros para conseguir algo.

    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    Pero es una palabra muy normal en España.

    Saludos
     
    Last edited:

    juandelsur

    Senior Member
    Español de Argentina
    Hola: En Argentina también es habitual y se puede usar para hacer mención a los "arreglos" que se hacen tras bambalinas en política o en negocios poco claros. Casi siempre involucra a gente relacionada con el poder.
    Saludos
     

    juandiego

    Senior Member
    Spanish from Spain
    Bienvenido al foro, GreatBearLake.
    Etimológicamente, proviene de los verbos tejer y manejar, concretamente como de los supuestos sustantivos que denominarían sus acciones. Por aquí se ilustra el sentido ese que tiene como de enredar y manipular.
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    Estoy de acuerdo. Muy a menudo se asocia con el poder, por la propia idiosincrasia de éste:), pero es muy habitual en contextos, digamos, caseros, para hablar de quien suele urdir planes o maldades a espaldas de unos y otros:

    A mí no me metas en líos, no me vengas con tus tejemanejes.

    Un saludo
     
    < Previous | Next >
    Top