telegrafischer Apparat

studentfrench

Senior Member
English
hi, i'm trying to translate
'telegrafische Apparat'

All I can think of is
Telegram machine.

Is there any better way of translating this?

Thanks
 
  • Sowka

    Forera und Moderatorin
    German, Northern Germany
    Hallo studentfrench :)

    Könntest Du bitte den ganzen Satz angeben? "Telegraphische Apparat" ist, für sich genommen, nicht korrekt. Es müsste lauten "telegraphischer Apparat" oder "der telegraphische Apparat".
     

    studentfrench

    Senior Member
    English
    der Satz war:
    Ueber dem Pult war der telegraphische Apparat angebracht

    So
    Above the desk a telegram machine was installed...?

    ?
     

    Sowka

    Forera und Moderatorin
    German, Northern Germany
    Danke! Gut, dann passen die Wörter doch richtig zusammen ;)

    Ich weiß gar nicht, wie man früher darüber gesprochen hat. Vielleicht würde es im Englischen ausreichen zu sagen "telegraph"?

    Denn Wikipedia zum Beispiel sagt:
    A telegraph is a device for transmitting and receiving messages over long distances, i.e., for telegraphy. The word telegraph alone now generally refers to an electrical telegraph. (...)
    Das wäre also genau das Gerät. Auch im Deutschen übrigens ist die Formulierung "telegrafischer Apparat" kaum geläufig (bei google sind vielleicht 15 Fundstellen zu finden für alle Schreibweisen).
     
    < Previous | Next >
    Top