Temporary short time working compensation scheme

Discussion in 'Italian-English' started by Lionsleeps, Dec 9, 2007.

  1. Lionsleeps Senior Member

    Italy Italian
    Temporary Short Time Working Compensation Scheme (TSTWCS) - ran from April 1979 to March 1984. The scheme was designed to encourage employers to adopt short-time working as an alternative to redundancy. Under the scheme, employers received 50% of normal wages paid to staff working short-time for up to nine months.

    Il temporary short time working compansation scheme - in vigore dall'aprile del 1979 al marzo del 1984. Il piano fu ideato per incoraggiare i datori di lavoro ad adottare il lavoro a orario ridotto come un'alternativa all'esuberanza di manodopera (o alla perdita del posto di lavoro). In base al piano, i datori di lavoro ricevevano il 50 per cento delle normali retribuzioni corrisposte al personale dipendente che lavorava ad orario ridotto per non più di 9 mesi.

    Ammesso (ma non concesso) che la mia traduzione sia giusta, vorrei sapere alcune cose:

    1) redundancy va meglio tradotto con esuberanza o con perdita del posto?
    2) secondo voi il limite di tempo (per non più di 9 mesi) si riferisce ai datori di lavoro o al personale? Mi spiego: erano i lavoratori che dovevano pagare il 50% delle normali retribuzioni per non più di 9 mesi, o erano i lavoratori che dovevano lavorare ad orario ridotto fino ad un massimo di 9 mesi?
    3) normal wages va bene tradotto con normali retribuzioni? O sarebbe meglio chiamerle retribuzioni determinate in base all'orario pieno di lavoro?


    Grazie.

     
  2. kittykate

    kittykate Member Emeritus

    Pavia, Italy
    Italy - Italian
    Ciao Lionsleeps,

    lascio le altre tue domande a qualcuno più fresco di me ;)

    caterina
     
  3. charlievega Senior Member

    Pisa Italy
    Italian
    Caro Lionsleeper,
    io ho capito che i datori di lavoro ricevevano dallo stato il 50/% della retribuzione che andava ai lavoratoti in esubero, che lavoravano a orario ridottoe questo per attuare una forma di ammortizzatore sociale. E' una sorta di Cassa integrazione.
    Quindi l'azienda aveva a disposizione un lavoratore per, per esempio 4 ore, pagandone solo 2, le altre due pagate dallo stato, Questo almeno quello che ho capito io io. Esubero è una parola specifica.
    Ciao
    Charlie
     

Share This Page

Loading...