Temps de retour

Poilon

Member
Belgium, french
Bonjour,
J'aimerais traduire cette idée:
"Le temps de retour nécessaire (sous-entendu: pour récupérer l'investissement fait)"

Ce que moi je traduirais en espagnol par:
"El tiempo que se va a necesitar para recuperar/recobrarse la inversión hecha"
Mais il me manque l'expression ad hoc.

Un grand merci
 
  • Gévy

    Senior Member
    Français France
    Hola:

    No soy experta en el tema pero existe esto:

    Retour sur investissement : ratio de rentabilidad de las inversiones.
    (Fuente: Dictionnaire de l'espagnol des affaires, Livre de poche, 1988)

    Supongo que tendrá algo que ver.

    Bisous,

    Gévy
     

    Tina.Irun

    Senior Member
    Bonjour,
    J'aimerais traduire cette idée:
    "Le temps de retour nécessaire (sous-entendu: pour récupérer l'investissement fait)"

    Ce que moi je traduirais en espagnol par:
    "El tiempo que se va a necesitar para recuperar/recobrarse la inversión hecha"
    Mais il me manque l'expression ad hoc.

    Un grand merci

    Podría ser "el plazo de retorno de (la) inversión".
    Existe la tasa de retorno de una inversión.
     
    Top