Tener celos/envidia

rinmach

Senior Member
English, Russian
Hola

Quisiera saber si hay una diferencia entre las dos frases "tener celos" y "tener invidia." ¿Es una diferencia de formalidad, o significan lo mismo?

Gracias
 
  • PulpF

    Member
    Spanish, Spain.
    Busca la definicion en español de celos y envidia en wordreference, viene muy clarito.
    Pero no, no son lo mismo.
     

    Anto187

    New Member
    Argentinian Spanish
    Hay mucha diferencia en el significado. "tener celos" significa que te molesta alguien porque esa persona con el/la que estás ligado, por ejemplo, le presta más atención a esa persona que a vos/ti.

    "tener envidia" transmite la idea de que te molesta el hecho de que alguien más tenga algo que tú/vos no.
     

    rinmach

    Senior Member
    English, Russian
    Busca la definicion en español de celos y envidia en wordreference, viene muy clarito.
    Pero no, no son lo mismo.
    Wordreference dice que celos es envidia por éxito, y envidia puede ser por cariño o puede ser un deseo de emular una calidad. ¿Es correcto?
     

    PulpF

    Member
    Spanish, Spain.
    Sí bueno puede haber situacion que sí pero muy escasas o sea el 99% de los casos, hay celos cuando por ejemplo tu novio empieza a hablar mucho con otra persona y a flirtear mucho, entonces tu tienes miedo a perderla y sientes celos. Envidia cuando pues eso alguien te supera o tiene algo que tu querías o ha cosneguido algo que tu querías conseguir y lo quieres, tienes muchaaaa envidia.
     

    albertovidal

    Senior Member
    Spanish, Argentina
    Celo: 7. m. pl. Sospecha, inquietud y recelo de que la persona amada haya mudado o mude su cariño, poniéndolo en otra.
    Envidia: 1. f. Tristeza o pesar del bien ajeno.
     

    Juana Brienza

    Senior Member
    argentino-inglés
    Ambas palabras tiene una connotación emocional pero tal vez los celos más acentuadamente pasional.
    Ya que los celos pueden ser irracionales e infundados ( Otelo de Shakespeare). En cambio se tiene envidia- no necesariamente de " objetos"- pero si de algo concreto: puede uno ser envidioso de la fortuna de otro, de la felicidad de otro, de la inteligencia de otro,etc.
    No sé si te ayuda. Yo no creo que para un hablante no nativo la diferencia sea tan nítida, pero no sé si lo explico bien. Me parece que los celos implican siempre el miedo ( real o imaginario) de que alguien se "apodere" de algo que tenemos. En el sentido ncluso de " ser celoso" con las propias cosas: cercano a "receloso".
    La envidia es activa y quien envidia, desearía tener aquello que tiene otra persona.
     

    rinmach

    Senior Member
    English, Russian
    Ambas palabras tiene una connotación emocional pero tal vez los celos más acentuadamente pasional.
    Ya que los celos pueden ser irracionales e infundados ( Otelo de Shakespeare). En cambio se tiene envidia- no necesariamente de " objetos"- pero si de algo concreto: puede uno ser envidioso de la fortuna de otro, de la felicidad de otro, de la inteligencia de otro,etc.
    No sé si te ayuda. Yo no creo que para un hablante no nativo la diferencia sea tan nítida, pero no sé si lo explico bien. Me parece que los celos implican siempre el miedo ( real o imaginario) de que alguien se "apodere" de algo que tenemos. En el sentido ncluso de " ser celoso" con las propias cosas: cercano a "receloso".
    La envidia es activa y quien envidia, desearía tener aquello que tiene otra persona.
    Gracias, entonces, los celos pueden ser irracionales o asociados con un miedo, y tener envidia es tener una necesidad de algo concreto que tiene otra persona. ¿Lo he entendido bien?
    Perdón, pero ¿cómo explicarían los nativos la diferencia entre "envy" and "jealousy".
    Pues, en mi opinión significan exactamente lo mismo, y quizás es por eso que tengo ese problema. :D
     

    Juana Brienza

    Senior Member
    argentino-inglés
    Sí, de acuerdo, incluso con el diccionario, la envidia es el deseo de poseer algo que otro posee y uno no.
    En cambio los celos refieren ( infundados o no, irracionales o no ) al miedo de perder aquello que sí se posee. ( Un amigo, un bien, un novio)
    Celos: Recelo ( malestar, sospecha) que alguien siente de que cualquier afecto o bien que disfruta llegue a ser alcanzado ( o arrebatado) por otro.
    ¿Pero qué palabras serían las equivalentes en inglés de acuerdo con esta " definición" que intentamos ?
    Envy=-envidia
    jealousy=celos???????????
    O ¿por qué decís que se confunden en inglés el uso de los términos?
     
    Last edited:

    jasminasul

    Senior Member
    Spanish Andalusia
    Rinmach, surely to be jealous and to be envious are different concepts.
    If a friend of your has a very beautiful wife (assuming you fancy beautiful women) you envy him.
    If your wife is talking to a really handsome guy, you are jealous.
     

    rinmach

    Senior Member
    English, Russian
    Sí, de acuerdo, incluso con el diccionario, la envidia es el deseo de poseer algo que otro posee y uno no.
    En cambio los celos refieren ( infundados o no, irracionales o no ) al miedo de perder aquello que sí se posee. ( Un amigo, un bien, un novio)
    Celos: Recelo ( malestar, sospecha) que alguien siente de que cualquier afecto o bien que disfruta llegue a ser alcanzado ( o arrebatado) por otro.
    ¿Pero qué palabras serían las equivalentes en inglés de acuerdo con esta " definición" que intentamos ?
    Envy=-envidia
    jealousy=celos???????????
    O ¿por qué decís que se confunden en inglés el uso de los términos?
    Creo que "jealousy" puede significar los dos, aunque "envy" sólo significa envidia.
    Rinmach, surely to be jealous and to be envious are different concepts.
    If a friend of yours has a very beautiful wife (assuming you fancy beautiful women) you envy him.
    If your wife is talking to a really handsome guy, you are jealous.
    These are two very interesting examples. In the first example, and all instances where you envy possessions, it is also possible to say that you are "jealous of [possession]." For example, in this case one could say "I am jealous of his wife," or if your friend has a sports car, you could say "I'm jealous of his car." Although it doesn't make a lot of sense grammatically, this construction is used.
    In your second example, I do agree that saying that you envy the guy would sound somewhat strange. It's not wrong grammatically, but I wouldn't say it. I can't seem to think of any usage rule regarding the two words, however. Perhaps jealousy encompasses both emotion and possessions, while envy is only used to refer to the latter. I may be over-thinking this, though.
     

    jasminasul

    Senior Member
    Spanish Andalusia
    Perhaps jealousy encompasses both emotion and possessions, while envy is only used to refer to the latter. I may be over-thinking this, though.
    Yes, jealous envy.
    I think it´s different in Spanish, we would not be jealous of a thing (unless somebody is giving a lot of attention to a car or a pet, for instance).
    Also I wonder if there is a difference between BrE and AmE.
    In Spanish:
    Estás trabajando en una oficina con aire acondicionado. Qué envidia, aquí estamos como en una sauna.
    Todo en tu vida parece ir viento en popa. Te envidio, me gustaría poder decir lo mismo.
    Ha llegado el nuevo bebé y su hija mayor está celosa. Piensa que sus padres quieren más a su hermanito.
     

    rinmach

    Senior Member
    English, Russian
    It's interesting, and perhaps there is a distinction of which I was not aware. Wikipedia actually has separate articles for jealousy and envy.
    It says that jealousy is a mixture of negative emotions regarding an anticipated (or perceived) loss, while envy refers to desire for another person's (perceived) superiority or a wish that said person were not superior.
     

    albertovidal

    Senior Member
    Spanish, Argentina
    Well, Oxford dictionary entries do not match with Wikipedia's definitions:
    jealous(jeal·ous) Pronunciation:/ˈjeləs, /


    adjective

    • feeling or showing envy of someone or their achievements and advantages:he grew jealous of her success
    • feeling or showing suspicion of someone's unfaithfulness in a relationship:a jealous boyfriend
    • fiercely protective or vigilant of one's rights or possessions:Howard is still a little jealous of his authoritythey kept a jealous eye over their interests
    • envy(en·vy) Pronunciation:/ˈenvē, /
      noun (plural envies)
      • a feeling of discontented or resentful longing aroused by someone else's possessions, qualities, or luck:she felt a twinge of envy for the people on board
      • (the envy of) a person or thing that inspires envy:their national health service is the envy of many in Europe It looks like "envy" and "jealous" can be synonyms in some contexts
     

    rinmach

    Senior Member
    English, Russian
    Yes, albertovidal, it seems that "jealous" is more of a universal term, while "envy" is more specific. I do agree that Wikipedia's definitions are perhaps slightly outdated, or modern colloquialisms have blurred the line between the two words.
     
    < Previous | Next >
    Top