tengo atados todos los cabos

< Previous | Next >

solysombra

Senior Member
Argentina (Castellano)
Hola:

He aquí el contexto:

-Siempre te ha ido mal en los negocios.
-Esta vez no puede fallar, tengo atados todos los cabos.

Creo que entiendo la expresión intuitivamente, pero igual, ¿alguien me la puede explicar?
Muchas gracias.
 
  • Jonno

    Senior Member
    Cuando en un asunto lo tienes todo controlado, has tenido en cuenta todas las variables posibles, y no hay posibilidad de dejar nada al azar, tienes "todos los cabos atados".

    Seguramente es una expresión náutica: en un barco es peligroso dejar cabos sueltos, pues eso significa por un lado que hay algún aparejo sin atar, y por otro que el cabo se puede enredar donde no debe.
     

    Namarne

    Senior Member
    Spanish
    Hola:

    Yo lo entiendo como: he contemplado todas las posibilidades, todas las incidencias que pudieran presentarse; tengo todas las variables bajo control.

    Saludos.
    (Me he cruzado con Jonno; de acuerdo con él).
     

    juandiego

    Senior Member
    Spanish from Spain
    Hola a todos.

    La expresión se entiende como comentan Jonno y Nemarne, aunque a mí me parece que no está del todo bien empleada en ese contexto, al menos si tenemos en cuenta el uso que generalmente se le suela dar a la locución verbal atar cabos (DRAE):

    1. locución verbal. Reunir o tener en cuenta datos, premisas o antecedentes para sacar una consecuencia.

    Tener algo atado sí viene a significar eso que se comenta, tenerlo controlado, previsto, resuelto, pero el incorporar precisamente cabo a esta expresión la hace confusa, en mi opinión.
     
    < Previous | Next >
    Top