tether laptops

< Previous | Next >

Soledad Medina

Senior Member
Cuba, Espanol
Estoy traduciendo manuales de los teléfonos multimedia (smartphone) y me encuentro con esta frase:

Tether laptops for wireless connectivity.

Computadora portátil ????? para conectividad inalámbrica.


(En la gráfica se ve el teléfono multimedia conectado por un cable a la computadora portátil). Sé que la palabra tether significa amarrado/amarrada ¿Cómo traduzco tether en este contexto?

Gracias anticipadas. Saludos
SM
 
  • andym

    Senior Member
    English - England
    Soledad

    Yes 'tethered' means connected with a/by cable. Though that seems to completely contradict 'wireless connectivity'.
     

    Ed the Editor

    Senior Member
    Hola Soledad,

    Esto de "Tether laptops for wireless connectivity" me suena muy raro. Lo único de que puedo pensar es que:

    1. A veces es necesario conectar un teléfono a una computadora para hacer cosas que el teléfono no puede hacer por si mismo.

    2. "Tether" aquí es el imperativo del verbo "to tether"

    3. Eso quiere decir algo como "For wireless connectivity, connect your phone to a laptop, so that you can use the laptop's wireless connection to do X" (no sé que será X).

    Quizás "X" es conectar al Internet, si el teléfono no lo puede hacer por si mismo.

    No sé si he aclarado nada, o si lo he hecho aun más oscuro, pero ojalá que esto te ayude de algún modo.

    Saludos
    Ed
     

    Soledad Medina

    Senior Member
    Cuba, Espanol
    Muchas gracias a ambos por sus valiosos aportes.
    Todo me sigue pareciendo contradictorio pero de más está decirles que mis conocimientos tecnológicos son nulos.

    No sé si debo traducir la frase como "Computadoras portátiles con cable para conectividad inalámbrica". Es lo único que se me ocurre. En la gráfica se ve claramente el teléfono multimedia conectado a la computadora portátil con un cable.

    De nuevo muchas gracias.
    SM
     

    andym

    Senior Member
    English - England
    Penny drops (I understand).

    You need to translate into english first! :)

    I think 'wireless connectivity' is misleading as it implies WiFi when this is using the mobile network. I think the correct English might be something like 'can be connected to a laptop to enable mobile data transmission and reception' or 'the phone can be used as a modem by connecting to a laptop'
     

    Soledad Medina

    Senior Member
    Cuba, Espanol
    Andy, I receive the English document from my client and all I have to do is to translate it to Spanish. I'm not allowed to make any changes to the original English version.

    Many thanks for your comments. They have been very helpful. You are very kind.
    Soledad
     

    Snoop Puss

    Senior Member
    Brit now living in Spain
    Hi Soledad,

    Have a look at this thread:

    http://phoneblip.com/forums/archive/index.php/t-4513-p-4.html

    As far as I can tell, these phones allow you to connect to the Web. But if you connect (tether) a laptop to the phone, you get better performance than just via the phone. "Tether" seems to be the word used in this context to mean "link" or "connect". Very strange. And strictly speaking, I don't see it as "wireless connectivity" either. Maybe they're just suggesting there's no need for a conventional modem, but it's a poor use of words.
     

    heidita

    Banned
    Germany (German, English, Spanish)
    Hola Sole, y aquí llega mi maravilloso marido (jejej).

    Lo que aparentemente ocurre es que el teléfono te facilita la conexión a Internet con un portátil sin tener la necesidad de usar una conexión de teléfono fijo.

    Entonces podemos decir:

    Consiga conexión a Internet sin cable a través de su teléfono móvil.

    A ver si te sirve.
     

    Soledad Medina

    Senior Member
    Cuba, Espanol
    Mi profunda gratitud a todos.

    Heidita, tu esposo es un excelente forero aunque no se haya enterado todavía. ¡Felicítalo en mi nombre! Dile a José que le agradezco muchísimo su valioso aporte. Me ha encantado. Y además él y tú se han ganado varios cafecitos cubanos en Miami. Son un matrimonio modelo ¡Tremenda pareja!
    Un abrazo para ambos.
    Soledad
     

    Paulinita!

    Member
    español, Chile
    ¡Hola chicos!
    Tengo la siguiente duda con respecto a tether en la siguiente oración:

    Notebooks should be tethered (if a tether is available), or placed in a locked drawer...

    No entiendo el uso de tether!!

    ¿Alguien me podría ayudar con esto?

    De antemano, gracias.
     
    < Previous | Next >
    Top