If you google-image tetra pack/tetrapack/tetrapak and tetrabrick/tetra brick the same kind of cartons come up. I usually say carton, too. I don't think I have a word for the shape of packaging in Brioche's link.
But a carton seems to refer to a container that can preserve drinks for only weeks under refrigeration. Is it so?
However, the "Tetra Pac" I've mentioned is the kind of container that can preserve drinks for a longer period without refrigeration. It usually contains an aluminum layer at the inner side of this kind of container.
There is in Chinese a specific term “鋁箔包” for the kind of container that can preserve drinks of juice for a longer period without refrigeration. I asked this question because I wanted to know if there exists a term to call that “Tetra Pak” in English.
Hello. I think that the range of answers serves to demonstrate that speakers of English do not reflect much upon the packaging of the goods they may consume, unless of course the speaker happens to work in some aspect of the food supply industry. This should probably come as no surprise seeing as the packaging goes straight into the bin once drained of its contents.
The words "carton" or "brick" should suffice to call to mind the designated packaging; any more technical than this and you risk confusing your audience (assuming your audience to be English speakers).
I would hazard that the majority of fluent native English speakers would not know for sure the meaning of "Tetra-Pak".