TFT in HH.RR.

Hi everyone, have a nice day!

Context: HR IN EMERGENCY SITUATIONS: Establish a HR plan (e.g. TFT or staff deployment) in a sudden-onset emergency responses.

My try: RR.HH. EN SITUACIONES DE EMERGENCIA: Establecer un plan de RR.HH. (Ej. Capacitación de Enfoque de Objetivos o despliege de personal) .....

many thanks in advance!
 
  • tula1012

    Member
    Spanish-Spain
    Hola! ¿Qué significan las siglas de TFT?

    Como se trata de recursos humanos no sé si será (por el contexto de emergencia) Temporary Full Time, para cuando hace falta personal extra. En ese caso yo sugeriría Contratación Temporal a Tiempo Completo
     
    Hola! ¿Qué significan las siglas de TFT?

    Como se trata de recursos humanos no sé si será (por el contexto de emergencia) Temporary Full Time, para cuando hace falta personal extra. En ese caso yo sugeriría Contratación Temporal a Tiempo Completo
    Gracias tula por tu ayuda. Veré como queda. Saludos
     

    ChemaSaltasebes

    Senior Member
    Castellano (España)
    Tengo la sensación de que podría referirse más bien a task force training en este caso concreto, si bien para traducir ajustadamente tal vez haría falta algo más de contexto específico (por ejemplo, parece estar hablando de planes de contingencia -de actuación ante catástrofes externas- pero ¿es así? ¿O se refiere a urgencias en un sentido mucho más específico -y cuasimetafórico- relativo a potenciales situaciones de pérdida o fuga de profesionales?).
     
    Tengo la sensación de que podría referirse más bien a task force training en este caso concreto, si bien para traducir ajustadamente tal vez haría falta algo más de contexto específico (por ejemplo, parece estar hablando de planes de contingencia -de actuación ante catástrofes externas- pero ¿es así? ¿O se refiere a urgencias en un sentido mucho más específico -y cuasimetafórico- relativo a potenciales situaciones de pérdida o fuga de profesionales
    Gracias por tu aporte Chema.
     
    Top