that also may not be wanting in this new investigation

< Previous | Next >

arturolczykowski

Senior Member
Polish
Mam problem ze zrozumieniem jednego zdania - tego pogrubionego. Mogę liczyć na pomoc?

"And from a noble client?"
"One of the highest in England."
(...)
"I assure you, Watson, without affectation, that the status of my client is a matter of less moment to me than the interest of his case. It is just possible, however, that that also may not be wanting in this new investigation.

Source.
 
  • Thomas1

    Senior Member
    polszczyzna warszawska
    Nie jestem pewien ale ja to rozumiem mniej więcaj tak: Jednakże, istnieje również ewentualność, że może będzie się to (status klienta) liczyć w tym (nowym) śledztwie.


    Czy szerszy kontekst pozwala na taką interpretację?


    Tom
     

    dn88

    Senior Member
    Polish
    Jednak całkiem możliwe, że tego (the interest) może nie brakować w tym nowym śledztwie.

    Mówiąc wprost, śledztwo będzie raczej ciekawe. :) (chyba że się mylę :D)
     

    arturolczykowski

    Senior Member
    Polish
    Ja tez to takrozumialem ale jeden z moich znajomych przetlumaczyl to wrecz odwrotnie i skolowal mnie troche...

    Wrzucilem temat takze na forum English Only wiec zobacze co mi podpowiedza...


    dzieki
     

    Thomas1

    Senior Member
    polszczyzna warszawska
    Wygląda na to, że trochę przedobrzyłem z interpretacją ponieważ chodzi o zainterwesowanie a nie sytuowanie klienta. Z ciekawości, czy to zainteresowanie może po części wywodzić się z jego statusu czy to raczej tu nie wchodzi w rachubę?


    Tom
     
    < Previous | Next >
    Top