I came across a phrase recently and wondered how one would express the same in Japanese.
"I used to be a lawyer. That is, until I made one little mistake."
The phrase I mean is That is, and I thought that another way to write this sentence would be, "I used to be a lawyer. At least until I made one little mistake."
I came up with すなわち and つまり. As far as I understand, these are used to clarify statements. However, "That is" and "At least" in the above sentences don't just clarify, but they also contrast, i.e., they reinforce the "used to be" part, as in "I was a lawyer. Now I am not a lawyer anymore, because I made one little mistake." I also thought about とにかく.
The context of the passage also suggests resentment and passive aggression.
Any suggestions?
"I used to be a lawyer. That is, until I made one little mistake."
The phrase I mean is That is, and I thought that another way to write this sentence would be, "I used to be a lawyer. At least until I made one little mistake."
I came up with すなわち and つまり. As far as I understand, these are used to clarify statements. However, "That is" and "At least" in the above sentences don't just clarify, but they also contrast, i.e., they reinforce the "used to be" part, as in "I was a lawyer. Now I am not a lawyer anymore, because I made one little mistake." I also thought about とにかく.
The context of the passage also suggests resentment and passive aggression.
Any suggestions?