that parents wishing to contact a teacher leave a message to

gjaab

Senior Member
English
Hola,

Les estaría muy agradecida por la ayuda con esta oración.

It is suggested that parents wishing to contact a classroom teacher be prepared to leave a message to have the teacher contact them at the teacher's convenience.

Mi intento:
Puede ser necesario que el padre deje un mensaje para que el maestro de clase se comunicara con él/ella a su discresión.

Gracias de antemano.
 
  • turi

    Member Emeritus
    Catalán y castellano.
    "Se sugiere a los padres que deseen contactar con un maestro/profesor, que estén dispuestos a dejar un mensaje para que el maestro/profesor se comunique/ponga en contacto con ellos a su discreción".

    Pero espera más sugerencias.

    Saludos, t.
     

    chicanul

    Senior Member
    english/spanish
    "Se sugiere a los padres que deseen contactar con un maestro/profesor, que estén dispuestos a dejar un mensaje para que el maestro/profesor se comunique/ponga en contacto con ellos a su discreción".

    Pero espera más sugerencias.

    Saludos, t.
    Nice!
     

    eli-chi

    Senior Member
    Spanish-Chile

    It is suggested that parents wishing to contact a classroom teacher be prepared to leave a message to have the teacher contact them at the teacher's convenience.

    Mi intento:
    Puede ser necesario que los padres que deseen contactarse con/contactar a un profesor tengan que dejar un mensaje para que el maestro se comunique con ellos a su discreción.
     
    Last edited:

    eli-chi

    Senior Member
    Spanish-Chile
    "discreción".

    Saludos, t.
    Oops! Gracias, turissa. :) No reparé en eso. Voy a corregirlo.

    P.S. gjaab: Me entró una duda. ¿Es esta una manera indirecta de decir que los padres deben solicitar una entrevista con anterioridad, o es una advertencia a los padres de que no siempre se les podrá atender en el momento en que ellos quieran?
     
    Last edited:

    gjaab

    Senior Member
    English
    Oops! Gracias, turissa. :) No reparé en eso. Voy a corregirlo.

    P.S. gjaab: Me entró una duda. ¿Es esta una manera indirecta de decir que los padres deben solicitar una entrevista con anterioridad, o es una advertencia a los padres de que no siempre se les podrá atender en el momento en que ellos quieran?
    Sí - es que los maestros no siempre se les podrán atender en el momento que ellos quieran porque ellos están enseñando las clases durante las horas escolares. Los padres pueden dejar un mensaje, y el maestro se comunicará con ellos antes o después de clases.
     
    Last edited:

    eli-chi

    Senior Member
    Spanish-Chile
    Sí - es que los maestros no siempre les podrán atender en el momento que ellos quieran porque ellos están enseñando las clases durante las horas escolar. Los padres pueden dejar un mensaje, y el maestro se comunicará con ellos antes o después de clases.
    Me quedó claro. En el caso de que los maestros estén ocupados los padres pueden dejar mensaje.
    Entonces, me quedo con "Puede ser necesario ..."
     
    < Previous | Next >
    Top