That worship guns that spit thunder

< Previous | Next >

Ganton

Senior Member
Spanish-Euskera
Hi, as usual I was reading lyrics and ended up translating, in this W.A.S.P song, I can´t find the most accurate word.

That goes as follows:

Father come save us from this
Madness we're under
God of creation are we blind?
Cause some here are slaves
That worship guns that spit thunder
The children that you've made
Have lost the minds

In this case the guns that spit thunder??.

pistolas que escupen rayos/truenos/sonidos estruendosos????

I don´t know exactly how to translate

Thanks a lot
 
  • Ganton

    Senior Member
    Spanish-Euskera
    That would a direct translation, I think that It should be that. But can you spit thunder????.
    I´m thinking more like a spark, but I don´t know.
    And "veneran" It´s brilliant. Much better than "adoran"
    Thanks a lot
     

    cvermar

    Senior Member
    Mexico/US/Canada
    Me imagino que "spit thunder" se refiere a como una cultura que no conoce las armas de fuego las podría describir (por ejemplo, nativos de los EE UU durante el periodo de primer contacto con los europeos). He oido, y no sé si sea verdad, que describían a los rifles como "thunder sticks".
     

    Ganton

    Senior Member
    Spanish-Euskera
    Supongo que en este caso, Thunder se referirá a "ruidoso". Verdad?. La pistola que hace ruido, escupe ruido.... Supongo que por ahí irán los tiros.
     

    SydLexia

    Senior Member
    UK English
    El término "gun" empieza con "pistolas" pero también comprende "cañones automáticos", "obuses", y piezas de artillería de gran peso y calibre.

    "cañones" ??

    (se dice que el bombardeo de la Batalla del Somme en 1916 se oía aquí en londres como truenos lejanos)

    syd
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top