That's a good story. That's something-esque

griti

New Member
Spain Spanish
Hola, és la primera vez que uso este fórum. Estoy en un apuro... Tengo que traduzir ésto al español: "That's a good story. That's something-esque". Se refire al '-esque' en palabras como Romanesque o Picaresque en inglés, y soy incapaz de encontrar una traducción satisfactoria en aspañol.
A partir de ahora os ayudaré en lo que pueda...
 
  • Hola,

    creo que la traducción sería: "Esta es una buena historia. Es algo -esca/o"
    Por ejemplo Romanesca/a o picaresco/a (cuidado con el género de la palabra). Pero, atención si quieres decir romántico/a no es lo mismo que romanesca/o.

    Algo tiene picaresca/o cuando tiene picardía y romanesca/a no lo utilizo nunca lo siento. Romántico/a quiere decir "lovely", I mean a love story.

    Espero que te sea de ayuda,
    Elena
     
    griti said:
    Hola, és la primera vez que uso este fórum. Estoy en un apuro... Tengo que traduzir ésto al español: "That's a good story. That's something-esque". Se refire al '-esque' en palabras como Romanesque o Picaresque en inglés, y soy incapaz de encontrar una traducción satisfactoria en aspañol.
    A partir de ahora os ayudaré en lo que pueda...


    Quizás burlesque o burlesco. :)
     
    Back
    Top