The above and foregoing statements

< Previous | Next >

MELV82

Senior Member
DC
english-USA, spanish-Peru
I'm translating into Spanish the statement below. Can you please help with the translation:

I SWEAR OR AFFIRM THAT THE ABOVE AND FOREGOING STATEMENTS ARE TRUE AND CORRECT TO THE BEST OF MY KNOWLEDGE.

Yo juro o afirmo que las declaraciones antes mencionadas, o previas, son verdaderas y correctas según mi leal saber y entender.

Thanks,

[Se ha editado el título de este hilo para incluir una mayor porción de la frase original (en vez de solo dos adjetivos). Por favor hágalo así usted también en el futuro. Lauranazario - moderadora]
 
Last edited by a moderator:
  • Azarosa

    Senior Member
    Español (rioplatense)
    No necesitas decir "previas" (o una u otra); también podés decir "las declaraciones precedentes", "antedichas".
     

    lauranazario

    Moderatrix
    Español puertorriqueño & US English
    En ocasiones el lenguaje jurídico es redundante a propósito o se asegura de "cubrir todas las bases"
    The above and foregoing statements = las declaraciones anteriores y precedentes

    En este caso, interpreto que las "declaraciones anteriores" son las que se mencionaron inmediatamente antes de la oración citada... y las "precedentes" son las que se habían mencionado "más arriba" (en un párrafo anterior, en un inciso anterior, en una página anterior, etc.).

    Saludos,
    LN
     
    < Previous | Next >
    Top