the accelerator wide open

blacklight6

Senior Member
Spanish
Hola a todos me ayudan a traducir lo que está entre comillas

We found that even with "the accelerator wide open", hitting the brakes immediately disengaged the throttle and allowed us to stop the car safely.

Gracias
 
  • Mate

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    Hola:

    Por aquí diríamos "...con el acelerador a fondo,...".

    Sería bueno saber para dónde es la traducción.
     

    Forero

    Senior Member
    It should be "with the throttle wide open". When the pedal is pressed, the throttle is opened. Wide open (= fully opened) means allowing a maximal amount of fuel and air into the cylinders.
     

    blacklight6

    Senior Member
    Spanish
    Gracias a todos por su ayuda,
    La traducción es para latinoamerica.
    La opción que más me gustó fue "con al acelerado a fondo", creo que se adecua al texto.
    Gracias de nuevo.
     
    < Previous | Next >
    Top