The bust is beaded over the lace.

< Previous | Next >

JUNIO

Senior Member
Spanish, Spain
Hola,

¿es correcta mi traducción del término "bead"? Se refiere a "bordar" simplemente...


The bust is beaded over the lace. Few designers were doing beads then, but Ruth had always incorporated beads into her drawings.

El cuerpo está bordado sobre el encaje. Muy pocos diseñadores bordaban entonces, pero Ruth siempre había incorporado bordados a sus diseños.

Gracias
 
  • JUNIO

    Senior Member
    Spanish, Spain
    Creo que tiene más sentido lo de los abalorios que lo del bordado.

    Muchísimas gracias :)
     

    Canela Mad

    Senior Member
    Spanish Colombia-Spain
    Junio, tengo la sensación de que en este caso beaded se refiere a este tipo de bordado en el que se incrustan cuentas, cristales o incluso piedras preciosas en un tejido. La palabra en castellano que más se aproxima puede ser recamado. En la moda de los años treinta, por ejemplo, se solía recamar mucho sobre encaje.
    Un saludo.
     
    < Previous | Next >
    Top