«Το τέλος» [tɔ ˈte.lɔs] (neut. nom. sinɡ.) --> the end, but at end of a film the definite article is omitted: «Τέλος» [ˈte.lɔs].
-MoGr neut. noun «τέλος» [ˈte.lɔs] --> goal, end, limit, fulfillment, toll, levy < Classical neut. noun «τέλος» télŏs --> end, limit, goal, fulfillment, accomplishment, determination, executive function, duty, tax, toll, expense, cost, division of an army, troops, military unit, squadron of ships (two etymologically different words seem to have merged in τέλος: (1) in the sense of end, goal, it's a deverbative deriving from the deponent «τέλομαι» télŏmai̯ --> a poetic synonym of 'to be' perhaps originally containing some idea of motion, from PIE *kʷel- to move, turn (around), revolve around, sojourn, dwell cf Skt. चरति (cárati), to move, walk, Lat. colere; (2) in the sense of levy, tax, it's a deverbative from «τέλλω» téllō --> to lift, carry, yield, perform duties/rites, from PIE *telh₂- to lift, carry).