the first burst

k_georgiadis

Senior Member
English (AE)
In 1846 Charles Dickens enters St. Peter's Cathedral for the first time and writes in awe:

The first burst of the interior, in all its expansive majesty and glory and, most of all, the looking up into the Dome, is a sensation never to be forgotten.
Obviously Dickens is trying to convey the overwhelming beauty of the interior by comparing it to an explosion of majesty and glory. How would one render "burst" in this metaphorical context? Furthermore, I'm used to seeing more traditional phrases such as "a burst of majesty, glory, etc." whereas in this sentence majesty and glory are only the fuses that cause the interior to "burst" in front of the visitor's eyes.
 
  • Necsus

    Senior Member
    Italian (Italy)
    Hi, k_g. I'd say simply 'esplosione':
    "L'esplosione dell'interno, con la sua maestosità e il suo splendore e, soprattutto, la visita col naso all'insù alla cupola (?), sono un'esperienza indimenticabile".
     
    < Previous | Next >
    Top