Ciao,
dovrei tradurre questa frase, ma non ne capisco il senso.
"He has the first right to accept orders ("last call principle"). This needs to be considered before any other order"
Grazie a tutti
La frase si colloca in un sistema di gestione dei prodotti tra più filiali
La mia ipotesi di traduzione era:
" Hai il primo diritto di accettare gli ordini (principio dell'ultima chiamata"). Questo aspetto dovrà essere considerato prima di emettere qualsiasi altro ordine.
dovrei tradurre questa frase, ma non ne capisco il senso.
"He has the first right to accept orders ("last call principle"). This needs to be considered before any other order"
Grazie a tutti
La frase si colloca in un sistema di gestione dei prodotti tra più filiali
La mia ipotesi di traduzione era:
" Hai il primo diritto di accettare gli ordini (principio dell'ultima chiamata"). Questo aspetto dovrà essere considerato prima di emettere qualsiasi altro ordine.
Last edited: