Hello Pavel Bond,
Seems like there are a few orthography and conjugation errors here. If what you meant to say were... 안 살고 계십니다. (he/she/they/someone) does not live (there/here/somewhere) anymore - in its honorific form 안 보고 있습니다. not watching now/these days 못 살고 계십니다. have not been able to live (affluently/well/etc. depending on the context) 못 보고 있습니다. have not been able to see/watch
Be mindful of the placement of the negation adverb "안"! Hope this helps.