Hi everyone,
Context: an interpreter is required for a hearing that is part of the immigration proceedings.
Sentence: They are looking for an interpreter for "the immigration/residency/establishment case" of an African citizen.
This is a fairly literal translation.
My question is whether this would stand up as it is, but also if you'd be more likely to hear/see:
They are looking for an interpreter for an immigration/residency/establishment case involving an African citizen.
Also not sure how to emphasize that this doesn't involve a crime and is strictly about a foreign citizen seeking permanent residence in another country for which proceedings exist.
Thanks in advance.
Context: an interpreter is required for a hearing that is part of the immigration proceedings.
Sentence: They are looking for an interpreter for "the immigration/residency/establishment case" of an African citizen.
This is a fairly literal translation.
My question is whether this would stand up as it is, but also if you'd be more likely to hear/see:
They are looking for an interpreter for an immigration/residency/establishment case involving an African citizen.
Also not sure how to emphasize that this doesn't involve a crime and is strictly about a foreign citizen seeking permanent residence in another country for which proceedings exist.
Thanks in advance.