Pas de quoi.Oui, la phrase française est bien celle là ! Merci beaucoup pour votre interprétation![]()
Perhaps you could try, 중요한 것은 추락이 아니라 착륙이다.Hello,
Could you tell me if : "중요한 것은 추락이 아니라 착지" is/sounds correct? I want to translate "the important is not the fall but the landing" which is a quote from a French film.