Salut!
J'ai une petite question - qu'est-ce que c'est le mot français pour "risk area"? Je l'ai traduit comme "régione de risque", mais je ne sais pas...
Le contexte: un document de comptabilité, mais j'ai vu les mots anglais dans les autres domaines d'affaires.
J'ai une petite question - qu'est-ce que c'est le mot français pour "risk area"? Je l'ai traduit comme "régione de risque", mais je ne sais pas...
Le contexte: un document de comptabilité, mais j'ai vu les mots anglais dans les autres domaines d'affaires.