the loneliness of those who believe in justice, truth, reason or well even do suffer, my friend...

Telhro

New Member
portugues
Guten Tag! Wer kann mir helfen, diese Satz korrekt zu schreiben, bitte?

"die Einsamkeit derer, in Gerechtigkeit, Wahreit, Grund oder Gut die glauben, immer noch leiden, mein Freund..."

übersetzung (was ich sagen wollte) : "the loneliness of those who believe in justice, truth, reason or well even do suffer, my friend..."

Ich schätze die Hilfe!
 
  • Telhro

    New Member
    portugues
    Sorry, but this doesn't make much more sense either. If you wish, you could tell what you meant in PT and I can render it into ENG for you.
    Claro, valeu cara :D

    bem, o que eu tentei dizer em inglês querendo passar para o alemão era mais ou menos o seguinte:

    "A solidão daqueles que acreditam em justiça, verdade, razão ou bem ainda faz sofrer, meu amigo..."

    desculpe se fui obscuro, agradeço sua resposta. :)
     

    Darth Nihilus

    Senior Member
    Brazilian Portuguese
    Claro, valeu cara :D

    bem, o que eu tentei dizer em inglês querendo passar para o alemão era mais ou menos o seguinte:

    "A solidão daqueles que acreditam em justiça, verdade, razão ou bem ainda faz sofrer, meu amigo..."

    desculpe se fui obscuro, agradeço sua resposta. :)
    Sem problemas. É um prazer poder ajudar. ;)

    "The loneliness of those who believe in justice, truth, reason and in goodness, can still cause suffering/pain, my friend..."

    My attempt in German:

    "Die Einsamkeit derer, die an die Gerechtigkeit, die Wahrheit, Vernunft und Güte glauben, fügt immer noch Leid zu, mein Freund/Kamerad..."

    (don't take my German sentence for granted, though. Wait until natives give it a thumbs-up..or not.)
     

    Telhro

    New Member
    portugues
    Sem problemas. É um prazer poder ajudar. ;)

    "The loneliness of those who believe in justice, truth, reason and in goodness, can still cause suffering/pain, my friend..."

    My attempt in German:

    "Die Einsamkeit derer, die an die Gerechtigkeit, die Wahrheit, Vernunft und Güte glauben, fügt immer noch Leid zu, mein Freund/Kamerad..."

    (don't take my German sentence for granted, though. Wait until natives give it a thumbs-up..or not.)

    muito obrigado! ajudou muito. :D
     

    Shiratori99

    Senior Member
    German - Germany
    "The loneliness of those who believe in justice, truth, reason and in goodness, can still cause suffering/pain, my friend..."
    Cause suffering to whom?

    I think what you want to say is:

    "The loneliness of someone who believes in justice, truth, reason, and goodness, can cause suffering even to you, my friend..."

    "Die Einsamkeit von jemandem, der an Gerechtigkeit, Wahrheit, Vernunft und Güte glaubt, kann selbst Dir Leid zufügen, mein Freund..."
     
    Last edited:

    Telhro

    New Member
    portugues
    If that's the case, then:

    "Die Einsamkeit jener, die an Gerechtigkeit, Wahrheit, Vernunft und Güte glauben, kann ihnen auch Leid zufügen, mein Freund..."
    danke schön! in this case suffering to who described the phenomenon: loneliness, exactly ...

    if i want to say: ainda me faz sofrer ( still cause suffering to myself) for exemlplo...

    könnte sein: kann mich auch Leid zufügen ? danke :)
     
    < Previous | Next >
    Top