The mule’s turned to glue.

wordiana

Member
serbian
Hi, everyone!
This is the sentence from the movie "Benny and Joon".
It's when the housekeeper (she's from Ireland) resigns and leaves Joon and
her brother. She says:
"MRS. SMAIL:
Beware, the winds of reason shall blow
stern.
BENNY:
What?
MRS. SMAIL:
I’m done, Mr. Pearl. I’m done. The mule’s
turned to glue. <<Excess quoted text deleted.>>

The way I understand it is that mrs Smail refers to herself as the mule
and after a mule has done its job, it will be turned into glue...
That's the most sensible :eek: thing I could come up with.
What do you think?
Thanks in advance!
 
Last edited by a moderator:
  • panjandrum

    Lapsed Moderator
    English-Ireland (top end)
    It is common knowledge (right or wrong) that animal carcasses are processed to become glue.
    A mule that has turned to glue has been processed in this way. Its owner has decided that it has no further value as a working mule and has sent it to the glue factory.

    I assume that Mrs Smail, the mule, is still alive at this point :)
    So I suppose she's suggesting, in rather colourful language, that her working life, at least with Benny, has come to an end. She is worn out.
     

    wordiana

    Member
    serbian
    Thank you again Panjandrum!
    I was thinking along the same line,
    but I had to ask, just in case there
    are certain mules in certain proverbs that I don't know of...
    And, again, you are right,
    this mule was pretty much alive and kicking...
    Thanks!
     
    < Previous | Next >
    Top