The present...was all I had in which...a movement of...would have sealed my doom

< Previous | Next >


Senior Member
The quotation comes from Charlotte Brontë – Jane Eyre (Chap. 27) | Genius

Quotation: "will you hear reason?” (he stooped and approached his lips to my ear); “because, if you won’t, I’ll try violence.” His voice was hoarse; his look that of a man who is just about to burst an insufferable bond and plunge headlong into wild license. I saw that in another moment, and with one impetus of frenzy more, I should be able to do nothing with him. The present—the passing second of time—was all I had in which to control and restrain him—a movement of repulsion, flight, fear would have sealed my doom,—and his.

Context: Mr. R commanded Jane to leave England with him but she took courage to refuse.

Annotations from the source website: It appears Jane suspects Mr. Rochester will either beat her or rape her; the terms “license” and “frenzy,” generally associated with sexual misbehavior, point to the latter. So does the notion that the act would seal his “doom” as well as hers.
Hi everyone! I don't quite understand the bold part. The expression of "all I had in which " has puzzled me. I try to interpret it as below. Is it correct?

to seal => 9. to decide in a way that will not be changed:
doom => 2. ruin or death:

The sentence => the present - the passing second of time - was all [(that) I had to control and restrain him]- in which (= the present), if I had moved to repulse, flee or fear him, I would have been certain to be ruined - so would him.
Last edited:
  • dojibear

    Senior Member
    AE (US English)
    I was not able to follow your last paragraph, to say if it is correct. A simpler version is:

    The present—the passing second of time—was all I had in which to...:arrow:I only had a moment to...
    < Previous | Next >