Gusknust
New Member
Portuguese
Hi, everyone. I’ve been studying Czech for a couple of years and would like help, especially from natives, with something that’s been puzzling me.
I know the letter “v” in Czech is generally pronounced pretty much as it is in English in initial position - maybe a bit softer in the middle of words like květ - but I can’t help but notice some speakers do pronounce ”v” as /b/, at times!
I had a Czech teacher from Brno and I never heard this in his speech, but I’ve been using the app Mondly to try and not forget my not so basic now Czech skills, and that’s when I noticed one of the people who’ve recorded the audios in Czech will say “By musíte jet blakem”, for example! Sometimes, she’ll say “vlak” but the sound is clearly in between /b/ and /v/.
After that, restudying a lesson in my book Čeština Expres 1, I noticed the sentence ”To je Václav Havel” actually sounds “To je Báclaf” - this /b/ sound, again, appearing where a /v/ should be.
I’m guessing it has to do with certain dialectal accent… or maybe /b/ is an allophone of the phoneme v in certain areas where Czech is spoken?
I recorded the audios, but am not sure if I can post them here.
I’d really appreciate it if some native speaker or someone with such knowledge could tell me what is going on here (LOL).
Please, do not get angry with me. I’ve asked about this on a Hinative post and got virtually ridiculed by two native people who said /v/ is the only sound for ”v” in initial position (I know it’s reduced to /f/ in final position and am aware there’s some variance in the way words are linked in speech when spoken by natives from Bohemia or Moravia.
There must be some explanation for the /b/ business, I hope…
Thank you all in advance!
I know the letter “v” in Czech is generally pronounced pretty much as it is in English in initial position - maybe a bit softer in the middle of words like květ - but I can’t help but notice some speakers do pronounce ”v” as /b/, at times!
I had a Czech teacher from Brno and I never heard this in his speech, but I’ve been using the app Mondly to try and not forget my not so basic now Czech skills, and that’s when I noticed one of the people who’ve recorded the audios in Czech will say “By musíte jet blakem”, for example! Sometimes, she’ll say “vlak” but the sound is clearly in between /b/ and /v/.
After that, restudying a lesson in my book Čeština Expres 1, I noticed the sentence ”To je Václav Havel” actually sounds “To je Báclaf” - this /b/ sound, again, appearing where a /v/ should be.
I’m guessing it has to do with certain dialectal accent… or maybe /b/ is an allophone of the phoneme v in certain areas where Czech is spoken?
I recorded the audios, but am not sure if I can post them here.
I’d really appreciate it if some native speaker or someone with such knowledge could tell me what is going on here (LOL).
Please, do not get angry with me. I’ve asked about this on a Hinative post and got virtually ridiculed by two native people who said /v/ is the only sound for ”v” in initial position (I know it’s reduced to /f/ in final position and am aware there’s some variance in the way words are linked in speech when spoken by natives from Bohemia or Moravia.
There must be some explanation for the /b/ business, I hope…
Thank you all in advance!