The psychological effects of these abuses are less well understood/known/documented.

GringuitaPerdida

Member
American English
Hola!

¿Cómo se traduce esta frase: The psychological effects of these abuses are less well understood/known/documented. ?

Mi intento...

La sequela psicológica de tales abusos no son tan conocidos/entendidos/documentados.

¿?
graciasss
 
  • pocahontasmulanyesmeralda

    Senior Member
    Spanish
    Así como lo planteas, tus traducciones son correctas. Pero no es "la secuela" sino "las secuelas" Ahora bien, su significado es distinto.

    Menos entendidos: No existe evidencia ni estudios previos que los asocien. Y puede ser difícil asociarlos, puede haber mucha discrepancia entre los profesionales del área porque son menos "entendidos".
    Menos conocidos: Puede o no existir evidendia y/o estudios previos que los asocien, pero no se conocen ampliamente o no han sido difundidos ampliamente. Sin embargo, sí se sabe que existe la asociación entre esos abusos y sus secuelas psicológicas.
    Menos documentados: Comparativamente con estudios muy divulgados, esos abusos y sus secuelas no tienen muchos estudios que los asocien, pero sí los hay.
     
    < Previous | Next >
    Top