the sell-off took the market to a new contract low + market is extremely oversold

Mancinu

New Member
Castellano
Ejemplo de "frase hecha" en informes sobre cotizaciones: "The sell-off took the market to a new contract low". Otro ejemplo: "The market es extremely oversold".
 
Last edited by a moderator:
  • Mancinu

    New Member
    Castellano
    Estimado GiggLiden: Me refiero a stock market. Las expresiones sobre las que busco el "hilo" son de uso habitual en el análisis de cotizaciones. Muchas gracias, Mancinu.
     
    Last edited by a moderator:

    lauranazario

    Senior Member
    Español puertorriqueño & US English
    Hola Mancinu... y bienvenido(a) al foro.

    Notarás que le he cambiado el título a tu consulta para incluir las dos frases con las que tienes problemas.
    Acá en WordReference preferimos que se incluyan los términos (o frases) en los títulos por dos razones importantes:
    1. ayuda a identificar las consultas (y que las personas sepan a simple vista si pueden ayudarte o no)
    2. ayuda mucho a la función de búsqueda de nuestros diccionarios.

    Por favor recuerda estas indicaciones al momento de abirir un nuevo hilo/thread. Agradecemos de antemano tu cooperación. :)

    Ahota a tus frases...

    "the sell-off took the market to a new contract low" = la venta (de acciones) llevó al mercado a un nuevo nivel más bajo / a una mueva marca más baja en su historia. (no estoy segura a qué se refieren cuando añaden "contract" a la oración).

    "the market es extremely oversold" = el mercado está extremadamente sobrevendido

    Saludos,
    LN
     
    Top