The sequence of gait changes is MPF swimming

Discussion in 'Italian-English' started by marydream, Apr 26, 2015.

  1. marydream New Member

    italiano
    Salve a tutti, ho difficoltà a tradurre una frase di un articolo di ricerca scientifica e ho pensato di chiedere l'aiuto di voi utenti.
    Premetto che si parla di andature e nuoto dei pesci. La frase è la seguente: " The sequence of gait changes is MPF swimming, burst and coast BCF swimming (see below) powered by red muscle, steady BCF swimming with red muscle, burst and coast BCF swimming with white muscle, and steady BCF swimming with white muscle."
    Considerando che burst and coast è un tipo di nuoto e per cui non va tradotto, qualcuno sarebbe così gentile da aiutarmi a capire il significato di tutto il contesto?

     
    Last edited by a moderator: Apr 26, 2015
  2. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
  3. marydream New Member

    italiano
    Il meglio che sono riuscita a ricavare è questo: "I cambiamenti sequenziali di andatura sono: il nuoto MPF ed il nuoto burst-coast BCF alimentati dal muscolo rosso, il nuoto BCF stabile alimentato da muscolo rosso, il nuoto burst-coast e BCF costante alimentato con muscolo bianco."
    Tutto il resto mi sembra avere poco senso logico, ma se fossi stata sicura non avrei chiesto aiuto.
     
  4. Mary49

    Mary49 Senior Member

    Padova
    Italian
    Ciao,
    io direi "La successione dei cambiamenti di andatura è: nuoto MPF (pinne pari e mediana), nuoto burst-coast attivato dal muscolo rosso, nuoto BCF (corpo e pinna caudale) con il muscolo rosso, nuoto BCF burst-coast con il muscolo bianco e nuoto BCF costante con il muscolo bianco".
     

Share This Page

Loading...