Custos
Member
Russian
Hello, and--
What's it got to do with avarice?
I find it puzzling that the sentence is obviously misapprehended even in the Cambridge green and yellow edition of Agricola, p. 157:
Is the contrast Tacitus makes clear to anyone? We elicit the pearls from alive mollusks whereas Britons have to be content with what they find as a sort of debris. Hence the hue. He would rather believe that the pearls in Britain are like that by nature than that the Romans lack avarice.Agricola said:Gignit et Oceanus margarita, sed subfusca ac liventia. Quidam artem abesse legentibus arbitrantur; nam in rubro mari viva ac spirantia saxis avelli, in Britannia, prout expulsa sint, colligi: ego facilius crediderim naturam margaritis deesse quam nobis avaritiam.
I find it puzzling that the sentence is obviously misapprehended even in the Cambridge green and yellow edition of Agricola, p. 157:
No, this is certainly not what T. says. If he stated anything on avarice common to all people, nobis would have no sense. This reading would only give good sense if T. spoke about the avarice of the Britons, which he clearly does not.The meaning is that 'it is more probable that the pearls are really of bad quality than that human avarice should fail to adopt the means of obtaining them at their best' (Sleeman).