Salve a tutti,
ho un dubbio sulla resa della frase in oggetto.
L'autore sta raccontando la propria esperienza su un set cinematografico (come spettatore, su invito di uno degli attori) e dichiara che, in realtà, il mondo di Hollywood non è solo sfarzo e glamour, ma è fatto anche di duro lavoro.
What was interesting to me was the cast and crew were working each night, from 6 p.M. to 6 a.M., outside in the dead of winter. Not all Hollywood is glitz and glam; there’s a lot of hurrying up just to wait on set.
L'ho reso come segue:
sul set c’è molto fermento persino nei tempi morti.
Ho inteso correttamente il senso di just to wait o mi sta sfuggendo qualcosa?
Vi ringrazio per ogni eventuale suggerimento.
ho un dubbio sulla resa della frase in oggetto.
L'autore sta raccontando la propria esperienza su un set cinematografico (come spettatore, su invito di uno degli attori) e dichiara che, in realtà, il mondo di Hollywood non è solo sfarzo e glamour, ma è fatto anche di duro lavoro.
What was interesting to me was the cast and crew were working each night, from 6 p.M. to 6 a.M., outside in the dead of winter. Not all Hollywood is glitz and glam; there’s a lot of hurrying up just to wait on set.
L'ho reso come segue:
sul set c’è molto fermento persino nei tempi morti.
Ho inteso correttamente il senso di just to wait o mi sta sfuggendo qualcosa?
Vi ringrazio per ogni eventuale suggerimento.