there's no garden to look after

< Previous | Next >

maddyy

Member
Australia
How would you translate "It's good because there's no garden to look after"?
I've tried and I can only get as far as, "C’est bon parce que il n’y a pas un jardin..."

Would it be appropriate to say, "à garder"?

Please help!
 
  • < Previous | Next >
    Top