These are very nice pictures.

Hello,
Would anyone please translate this into Russian?

These are very nice pictures. I cannot leave anything other than 10 here.

Thank you in advance :)

The title should be: English into Russian. I can't edit it. Just in case, Polish version as well: Bardzo ładne fotki. Nie mogę zostawić nic innego jak 10.
 
  • Crescent

    Senior Member
    Russian, (Ukraine)
    'Очень хорошие фотографии! Не могу дать меньше десяти балов!'
    Should be adequate. Or, if you're on an informal basis, you can say:
    'Классные/ клевые фотки! etc..' for the first part.
    Hope this helps. :)
     

    Etcetera

    Senior Member
    Russian, Russia (St Petersburg)
    'Очень хорошие фотографии! Не могу дать меньше десяти балов!'
    Should be adequate. Or, if you're on an informal basis, you can say:
    'Классные/ клевые фотки! etc..' for the first part.
    Hope this helps. :)
    I wouldn't call классный and клёвый close synonyms...
    Both words are informal, but классный is almost literary language, whereas клёвый would seem too slang. As for the word фотки, it's informal too, and shouldn't be used in written language. Unless you're writing a letter to your friend, of course.
    I would translate 'very nice photos' as очень хорошие or прекрасные фотографии.
     
    Top