these horses may not look like they are asleep

Discussion in 'Italian-English' started by perit, Dec 1, 2009.

  1. perit New Member

    italian
    Per cortesia chi mi può aiutare a tradurre correttamente "these horses may not look like they are asleep"
    Io tradurrei " quei cavalli può non sembrare che dormano", ma non mi suona bene. E' quel "may not look like" che trovo ostico.
    Ringrazio e saluto gli amici del forum
     
  2. Curandera Senior Member

    Italian
    Ciao perit,

    Che ne dici di:

    'Non sembra che quei cavalli stiano dormendo'/siano addormentati'.
     
  3. thatgirlinitaly

    thatgirlinitaly Senior Member

    Ding ding ding! heheh
     

Share This Page

Loading...