(they are) welcome to

Hélène78400

Senior Member
French
Bonjour
Je cherche à traduire la phrase suivante :
Parents are welcome to eat lunch with their 1st -5th grade students

Je voudrais quelque chose de moins neutre que : Les parents peuvent déjeuner avec leurs enfants de 1ère à 5ème année
mais aussi de moins enjoué et ouvert que : Les parents sont encouragés/invités à déjeuner etc...

mais je n'arrive pas à trouver la nuance du milieu !!!!! Quelqu'un aurait-il une suggestion à me faire ?
Par avance merci...
 
  • Hélène78400

    Senior Member
    French
    Salut jetset, merci mais je tique !! Je sens ça comme trop formel...
    Je n'ai pas précisé le contexte, mais il s'agit de n'importe quel repas de la semaine : les parents peuvent se pointer à l'école et demander à déjeuner avec leur enfant : aucune occasion particulière...
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Suis pas sûre que "déjeuner avec leurs enfants de 1re à 5e année" sonne bien.

    La cantine accueille à l'heure du déjeuner les parents des élèves du primaire.
     
    < Previous | Next >
    Top