they had to cut far to do west when sailing home

Discussion in 'Italian-English' started by fredgraz, Nov 11, 2014.

  1. fredgraz Member

    Pordenone
    italian
    "they had to cut far to do west when sailing home".

    Seppure capisco il significato della frase non riesco a tradurla correttamente in italiano.
    potrebbe essere: quando navigavano verso casa dovevano deviare la rotta verso occidente?
    Grazie a chi mi darà un suggerimento in merito

     
    Last edited by a moderator: Nov 11, 2014
  2. Matrap

    Matrap Senior Member

    Abruzzo, Italy
    Italiano
  3. AlabamaBoy

    AlabamaBoy Senior Member

    Northern Colorado USA
    American English
    Note: likely the author intended "due" in place of "do." I agree with Matrap, we would need more context to be able to translate this. Where were they sailing, and what was the consequence of going in the wrong direction? And what caused them to do it?
     

Share This Page

Loading...