They were doing something frisky, you get the idea!

  • Outsider

    Senior Member
    Portuguese (Portugal)
    "Eles estavam fazendo alguma safadeza, entende?"

    "Travesso" refere-se a marotices de crianças. Uma marotice de adultos chama-se "safadeza" no Brasil. Em Portugal, podia ser "malandrice".
     

    anaczz

    Senior Member
    Português (Brasil)
    Se você está a falar de crianças pode dizer:

    "Eles estavam fazendo alguma travessura, como você pode imaginar/calcular."
    Mais informal:
    "Eles estavam fazendo alguma arte, já viu, né?"

    Safadeza é uma palavra mais forte; usa-se em alguns contextos familiares, mas tem uma certa conotação sexual.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top