Do you have more information about the word? Maybe a part of it? I have absolutely no idea what could be meant.
It's probably an artificially constructed funny chain word like: Donaudampfschifffahrtskapitänspatentausstellungsbehörde
Thank you both for responding! I remembered this phrase and the explanation that it was all a single German word from a college class in Florida back in 1963. I have been quoting the story ever since to
anyone who talks about the German language as being difficult to learn.
I must have been mistaken: it was probably a professorial joke. Or maybe a made-up example by a French professor who didn't know German very well. I always took the phrase to mean "I wish I had thought of saying (whatever) when I was in an embarrassing situation". Again, thank you for responding. Sorry to get you on a wild-goose-chase.
The only word that would come to my mind under those circumstances would be quite short and rather drastic.
It is probably about something for which there is hardly enough time left to put it appropriately (perhaps as it occurs somewhat unexpectedly--such as falling down the stairs). Unfortunately I can't think of any German word that captures that concept.
Check out Jana337 from the Czech Republic who suggests "treppenwitz" in German and "l'esprit de l'escalier" in French. Evidently 'witz' and 'esprit' have rather different meanings today because these phrases are both so old. But both terms mean "a witty remark one thinks he could have said...while he's going down the stairs leaving the party". J337 refers us to Wikipedia for the definitions and Wikipedia has a link to a very funny use of the concept in a segment of "Seinfeld", a long-running and widely popular American sit-com.
Thanks for your response. Evidently there are lots of people around the world who are Wordoholics like me.