"This Is Wrong/Offensive On So Many Levels"

Δημήτρης

Senior Member
Cypriot Greek
Υπάρχει μια αντίστοιχη διαδεδομένη έκφραση στα ελληνικά;
Ως ειρωνική απάντηση σε ένα σχόλιο που όπως και να το ερμηνεύσεις ξεπερνά τα όρια της ηλιθιότητας ή του παραλογισμού, ενίοτε δε και να προσβάλει κάποια ομάδα χωρίς ο αρχικός σχολιαστής να το αντιλαμβάνεται.
 
  • Δημήτρης

    Senior Member
    Cypriot Greek
    Μια κυριολεκτική μετάφραση δεν πάει;
    Προτιμώ μια ελληνική έκφραση, που να λέγεται συχνά.
    "Αυτό που λες είναι προσβλητικό σε τόσα διαφορετικά επίπεδα/με τόσους διαφορετικούς τρόπους".
    Το βρίσκω πολύ μεγάλο και δεν έχει τη "δύναμη" της αγγλικής φράσης...
     

    ireney

    Modistra
    Greek Greece Mod of Greek, CC and CD
    Χμμμ, κατ' αρχήν μπορείς να "κόψεις" το "που λες" και το "διαφορετικός/ά" και κατά περίπτωση ίσως και το "αυτό".
    "(Αυτό) είναι προσβλητικό σε τόσα επίπεδα!"
    Εναλλακτική; Νομίζω ότι εξαρτάται και από την περίπτωση αλλά ένα γενικό θα μπορούσε να είναι "(Αυτό) είναι λάθος όπως και να το δεις"
     

    cougr

    Senior Member
    English-Australia
    Επίσεις, ίσως να ισχύει εδώ και το "λάθος/προσβλητικό/απαράδεκτο από κάθε άποψη".
     
    < Previous | Next >
    Top