(this) means that they can

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Hassañita, Apr 5, 2011.

  1. Hassañita

    Hassañita Senior Member

    England
    urdu and english
    Context, From the perspective of a student, to save up for a vacation, means that they can escape from all the stress of schoolwork.

    My attempt: Selon un étudiant, épargner de l'argent pour les vacances, leur dit qu'ils peuvent échapper de tout le stress du travaille scolaire...

    Merci!
     
  2. Arishem Senior Member

    Français - France
    .... signifie qu'ils peuvent échapper à tout le stress du travail scolaire.



    Il doit y avoir mieux.
     
  3. OLN

    OLN Senior Member

    France
    French - France, ♀
    La phrase en anglais n'est pas très claire : being able to... means that one day they will be able to...?

    mettre de l'argent de côté pour les vacances signifie qu'on envisage d'échapper au stress...? (échapper à qqch)

    De là à avoir pouvoir le faire, c'est autre chose. :)
     
  4. jlmeurisse Senior Member

    Paris
    France, French
    Hassanita
    Je suggère
    épargner (ou mettre de côté) ['de l'argent' = pas plus nécessaire qu'en anglais] pour des vacances signifie pouvoir échapper à tout le stress du travail scolaire
     
  5. Seeda Banned

    Metz
    法语 / French (FR)
    This is just a suggestion, surely there are better ones :]
     
  6. Hassañita

    Hassañita Senior Member

    England
    urdu and english
    Ahh, thanks, I get it know...cheers guys!!
    :D
     
  7. Astamalana

    Astamalana Senior Member

    Paris
    Français - French
    May be :

    Selon un étudiant, épargner de l'argent pour des vacances, c'est l'assurance de pouvoir échapper au stress scolaire/des études.

    Also "épargner de l'argent" is more about saving money in a bank. If you want to talk about keeping some cash at home or.. somewhere you can say : "mettre de l'argent de coté."
     
  8. OLN

    OLN Senior Member

    France
    French - France, ♀
    J'insiste, mais la logique de la phrase (source ou traduite) m'échappe un peu.
    Économiser pour les vacances ne signifie pas qu'on peut échapper au stress (épargner est stressant ;)). C'est partir pour de bon en vacances (ou la perspective de partir) qui permet de s'évader du stress.

    ...signifie qu'on s'imagine pouvoir échapper à... ?
     
  9. Electronica Senior Member

    Midlands
    English-England
    Dans le contexte de ce phrase, "means that they can" a le sens "leur permet d'echapper....."

    Do other English speakers agree with me?
     
    Last edited: Apr 6, 2011

Share This Page

Loading...