This station remained abandoned during the Wall was standing

Baltic Sea

Banned
Polish
Hello everybody!

This station remained abandoned during the Wall was standing.

I would like to ask you if the above sentence is properly constructed.

I don't think it is, but I may be wrong.

Thank you.
 
  • MikeLynn

    Senior Member
    Hi Baltic Sea, I agree with you as during is a preposition and here it introduces a clause (?), so I would probably change it into while, or when. However, we should wait for the natives to give us a final opinion :)
    M
     

    Enquiring Mind

    Senior Member
    English - the Queen's
    Yep - it has to be "while" or "when", as MikeL noted. The translation in the link isn't bad, but it's clear it's not a native as there are problems with the use of articles too.
     

    Baltic Sea

    Banned
    Polish
    I am sorry to be answering so late.

    How about this sentence?

    This station remained abandoned during the whole time (that) the Wall was standing.

    I think this is what the author wanted to express.

    Thank you.
     

    Enquiring Mind

    Senior Member
    English - the Queen's
    ... during (or for) the whole time that the wall was standing or wall stood is ok.
    However there's an easier way of expressing the thought: the station remained abandoned as long as the wall stood.

    Liliana's version is even more natural.
     
    < Previous | Next >
    Top