En principio diría que thoracic cord haría alusión a la columna torácica y no a la médula. La expresión original thoracic cord disorder, tal cual, no ofrece ninguna pista adicional -yo al menos no he encontrado ninguna referencia específica aclarando su significado. ¿Puedes proporcionar algo de contexto y el fraseo específico donde aparece?
Pero en ese caso (columna torácica) no sería thoracic spine?
Lo que yo creo (con muchas dudas) es que usan cord para abreviar spinal cord.
El contexto es este título, y hace referencia a la orquialgia, entre otras trastornos urológicos:
Urological symptoms of thoracic cord dysorder
En todo el artículo se mencionan aspectos neuronales, no de huesos. Por eso creo que se refiere a la médula, en vez de a la columna.
Qué opináis?