three deck ship Mountstuart of 26 guns

Please can you check my Italian translation of this sentence?

"He finally attended the rank of Captain and was given command of the 770 ton, three deck ship Mountstuart of 26 guns."

The problem is the second part, on which I'm not sure.
My attempt:

"Egli finalmente raggiunse il grado di capitano nel 1779 egli fu dato il comando della Mountstuart, nave di 770 tonnellate, 3 ponti e 26 cannoni."
 
  • the Grim Reaper

    Senior Member
    Italian - Italy
    Please can you check my Italian translation of this sentence?

    "He finally attended the rank of Captain and was given command of the 770 ton, three deck ship Mountstuart of 26 guns."

    The problem is the second part, on which I'm not sure.
    My attempt:

    "Egli finalmente raggiunse il grado di capitano nel 1779 e gliegli fu dato il comando della Mountstuart, nave di 770 tonnellate, 3 ponti e 26 cannoni."

    A part from the typo it sounds fine to me.
     
    Top