Throne into an underground dungeon

< Previous | Next >

judi00001

New Member
PANAMA- SPANISH
Hola alguien puede ayudarme con esta frase: throne into an underground dungeon. Muchas gracias por su ayuda, hasta luego.

 
  • Mei

    Senior Member
    Catalonia Catalan & Spanish
    judi00001 said:
    Hola alguien puede ayudarme con esta frase: throne into an underground dungeon. Muchas gracias por su ayuda, hasta luego.
    Hola,

    Literalmente seria "un trono en una mazmorra subterranea" pero espera a ver más opiniones!

    Saludos

    Mei
     

    Swettenham

    Senior Member
    U.S.
    judi00001 said:
    Hola alguien puede ayudarme con esta frase: thrown into an underground dungeon. Muchas gracias por su ayuda, hasta luego.

    Cuidado, "thrown" es el pasado de "throw." "Thrown" significa tirado, arrojado. Creo que quiere decir: "Arrojado en una mazmorra subterranea."
     

    HonduraGirl

    New Member
    United States-English/Spanish
    No es "Thrown into an underground dungeon"? Esto es "tirado en una mazmorra subterreanea". O tal vez dices "Throne IN an underground dungeon." Esto si significa "Un trono en una mazmorra subterreanea."
     

    Cracker Jack

    Senior Member
    Throne in an underground dungeon? - Trono en una mazmorra.

    o

    Thrown in an underground dungeon? - Echado/Tirado en una mazmorra.

    Quita el underground. Todos los dungeons estan en underground.
     
    < Previous | Next >
    Top