throw shade

NeedKnow

New Member
Spanish - Spain
¿Cuál es el equivalente en español? Por la definición en Urban Dictionary, deduzco que sería "mete mierda".
 
  • Moritzchen

    Senior Member
    Spanish, USA
    Mete mierda es algo fuerte, ¿no te parece?
    Considerando que las dos explicaciones que da el Urban Dictionary son:

    1. to talk trash about a friend or aquaintance, to publicly denounce or disrespect. When throwing shade it's immediately obvious to on-lookers that the thrower, and not the throwee, is the bitcy, uncool one
    "How does Kimmy keep any friends? Last night at the party all she did was throw shade at people."


    2. To hate on someone for acting a fool.
    That bitch was TRIPPING last night . . . THROW SHADE
     

    Gersio

    New Member
    Spanish - Spain (Galicia)
    Formas más suaves de decir "meter mierda" se me ocurren:

    "hablar mal de ____"
    "criticar a _____" o especificar "criticar a _____ a sus espaldas"
    "poner verde a ____"
    "poner a caldo a ____"
    "poner a ____ a caer de un burro"

    Seguro que hay más, porque criticar es pasatiempo nacional, pero esas son las que se me vienen a la mente ahora mismo :p
     
    Top