throw us away

Ganton

Senior Member
Spanish-Euskera
Hola:

Me gustaría que me explicasen el sentido de Throw us away en el siguiente contexto, ya que tengo la duda si quiere decir arrojar como basura o desperdiciar/malgastar (el talento musical).

Those who has the power to
Suck us dry - throw us away
Those who never could create
Destroy the music of today
Those devoid of any feeling
Those who make the compromise
Betray themselves to make a deal
Sell their soul at any price

Mi intento:

Aquellos que tienen el poder de
Exprimirnos- malgastan nuestros talento
Aquellos que jamás podrían crear
Destruyen la música de hoy
Aquellos desprovistos de cualquier sentimiento
Aquellos que se comprometen
Se traicionan para hacer un negocio
Venden sus almas a cualquier precio


Creo que es lo que quieren decir, ya que la canción versa que ellos no se venden a la industria, etc.. pero su música es superior

Gracias
 
  • Sincerity

    Member
    English - international
    La primera frase tendría que ser "Those who HAVE the power to...

    "Throw us away" es sin lugar a dudas "arrojar como basura", y la clave aquí es lo que precede - suck us dry. En inglés esto viene del acto de comer una fruta, la succionas (chupas) hasta secarla y la fruta ya no sirve para nada y la tiras, "you throw it away." En inglés a menudo describen así a las personas que utilizan a otros.

    "He is no friend to you. He is just using you. He'll suck you dry and then throw you away."
     

    Ganton

    Senior Member
    Spanish-Euskera
    Gracias Sincerity. Me ha quedado claro.

    Por lo que entiendo que se refiere a las discográficas que exprimen a los artistas, y a ese grupo no le quiere, le arroja (porque no creen que puedan sacar nada de ellos)

    Gracias otra vez!!
     
    < Previous | Next >
    Top