Ciao a tutti,
ho bisogno del vostro aiuto per questa espressione.
They're talking about dogs "settled down on the floor with a couple of "tibia-sized rawhide bones".
Immagino che "tibia-sized" voglia dire "della grandezza di una tibia."
O forse è proprio una "tibia"?
Ma "rawhide" proprio non lo capisco.
L'unica cosa che ho trovato è "di cuoio."
Mi aiutate a tradurla?
Grazie in anticipo.
Raffa
ho bisogno del vostro aiuto per questa espressione.
They're talking about dogs "settled down on the floor with a couple of "tibia-sized rawhide bones".
Immagino che "tibia-sized" voglia dire "della grandezza di una tibia."
O forse è proprio una "tibia"?
Ma "rawhide" proprio non lo capisco.
L'unica cosa che ho trovato è "di cuoio."
Mi aiutate a tradurla?
Grazie in anticipo.
Raffa