Hi everyone, I need to translate an email whose subject is "Preliminary actual vs actual". The sender says: "It appears as though your profit from pre actual-357 does not match actual-386. Can you look at this and tie these out?" The receiver answers: The correct profit is 386. Then, the sender asnwers back: "Thank you. We are all tied out" I can't find a meaning for tie out... I guess it means something like "to make sth coincide" (coincidir) in the first sentence (not sure, though). But what about the second sentence? What do you think? Thank you for your time.